《权游》里地名和台词的翻译,感慨汉语真是太妙了。 Winter is Coming——凛冬将至 King's Landing——君临城 The Wall——绝境长城 Strom's End——风息堡 River Run——奔流城 The Twins——孪河城 Highgarden——高庭 Eastwatch——东海望 Sunspear——阳戟城 Night's Watch——守夜人 Sword of the Morning——拂晓神剑 No One——无面人 还有各个家族的族语翻译得也好: 龙家 Fire and Blood——血火同源 狮家 Hear me Roar——听我怒吼 高庭 Growing Strong——生生不息 席恩家 We do not Sow——强取胜于苦耕 North never Forget——北境永不遗忘 As High as Honor——高如荣耀 以我的水平,只能把“Winter is Coming”翻译成“冬天来了”…… (致敬一下翻译团队)
娱乐八卦
2019-5-13 10:42