《权游》里地名和台词的翻译,感慨汉语真是太妙了。

Winter is Coming——凛冬将至
King's Landing——君临城
The Wall——绝境长城
Strom's End——风息堡 
River Run——奔流城
The Twins——孪河城
Highgarden——高庭
Eastwatch——东海望
Sunspear——阳戟城
Night's Watch——守夜人
Sword of the Morning——拂晓神剑
No One——无面人

还有各个家族的族语翻译得也好:
龙家 Fire and Blood——血火同源
狮家 Hear me Roar——听我怒吼
高庭 Growing Strong——生生不息
席恩家 We do not Sow——强取胜于苦耕
North never Forget——北境永不遗忘
As High as Honor——高如荣耀

以我的水平,只能把“Winter is Coming”翻译成“冬天来了”……
(致敬一下翻译团队)